"Ворон ночной, редкая птица, очень любит морочить голову, при звуках латиноамериканской музыки теряет волю..."(с) почти
"Радио-Фил" по утрам неизменно радует - у них совершенно аффигительная подборка каверов, ремиксов, реплеев и ре-еще-черт-знает чего на не-попсовые темы, которую они щедро приправляют латиноамериканской музыкой и чем-нибудь старым и добрым. Слушаешь - начинаешь понимать, что слышышь что-то одновременно похожее и не похожее совсем. Музыкальная головоломка на завтрак. Пожалуй, единственное, что может огорчать - в интернете их нет. Ни вещания, ни плейлистов. А жаль. Я бы дорого дал за подобный список. Потому, что многие треки задают настроение на весь день.
В этот раз это была гуантанамера
Википедия приводит историю возникновения такого названия и игру слов, которая в нем заключена ("гуахиро" - либо крестьянская девушка, либо кубинский ритм - так что "гуахиро гвантанамера" - это или "девушка из Гуантанамо" или про "Гуантанамский ритм"). Ма любит описывать этот стиль музыки, как "не спеша катится телега"
Там же есть ссылка на лириксы и перевод Сикорской, но мне больше нравится другой перевод - с оригинальных стихов Хосе Марти:
Ненавижу я лживый город
С вечным шумом и теснотой,
Я люблю подыматься на горы,
Слушать лавров напев простой.
Я хочу судьбой породниться
С бедняками земли моей,
Ручеек, что в горах струится,
Мне просторов морских милей.
Хосе Марти
"Простые стихи"
"Радио-Фил" по утрам неизменно радует - у них совершенно аффигительная подборка каверов, ремиксов, реплеев и ре-еще-черт-знает чего на не-попсовые темы, которую они щедро приправляют латиноамериканской музыкой и чем-нибудь старым и добрым. Слушаешь - начинаешь понимать, что слышышь что-то одновременно похожее и не похожее совсем. Музыкальная головоломка на завтрак. Пожалуй, единственное, что может огорчать - в интернете их нет. Ни вещания, ни плейлистов. А жаль. Я бы дорого дал за подобный список. Потому, что многие треки задают настроение на весь день.
В этот раз это была гуантанамера

Википедия приводит историю возникновения такого названия и игру слов, которая в нем заключена ("гуахиро" - либо крестьянская девушка, либо кубинский ритм - так что "гуахиро гвантанамера" - это или "девушка из Гуантанамо" или про "Гуантанамский ритм"). Ма любит описывать этот стиль музыки, как "не спеша катится телега"

Там же есть ссылка на лириксы и перевод Сикорской, но мне больше нравится другой перевод - с оригинальных стихов Хосе Марти:
Ненавижу я лживый город
С вечным шумом и теснотой,
Я люблю подыматься на горы,
Слушать лавров напев простой.
Я хочу судьбой породниться
С бедняками земли моей,
Ручеек, что в горах струится,
Мне просторов морских милей.
Хосе Марти
"Простые стихи"